tag:blogger.com,1999:blog-2382369381372118960.post2418183967535895923..comments2024-01-08T18:25:51.974+00:00Comments on Kraut's English phonetic blog: police, send the please!Krauthttp://www.blogger.com/profile/11932831673529849848noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-2382369381372118960.post-546347327800810792011-03-07T18:54:32.621+00:002011-03-07T18:54:32.621+00:00JWL,
Thanks for your impressively backdated suppor...JWL,<br />Thanks for your impressively backdated support for my observations of h-less 'adhere'.<br /><br />I agree that the pronunciations of 'please' and 'police' are within the normal range: I hear z̥ in 'please' because of assimilation to the s- of 'send' largely devoicing it but leaving it lenis, and in 'police' because the lack of pre-fortis clipping makes it sound more lenis than if one listens to it in isolation. But the consequence is that as Kraut says, 'please' and 'police' are almost identical. Of course he's being facetious about none of the pronunciation dictionaries mentioning such pronunciations.mallambhttps://www.blogger.com/profile/07086916400059545681noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2382369381372118960.post-61022474676688296052011-03-06T18:09:59.651+00:002011-03-06T18:09:59.651+00:00Some (but not all) comments of one of my followers...<b>Some (but not all) comments of one of my followers are marked as spam. This is a false positive label. I apologise for this weird behaviour of the spam filter, but at present I don't know what to do about it except for marking them as non-spam to place them online.</b>Krauthttps://www.blogger.com/profile/11932831673529849848noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2382369381372118960.post-84405830202748384502011-03-05T13:39:22.723+00:002011-03-05T13:39:22.723+00:00Professor French's pronunciation of 'pleas...Professor French's pronunciation of 'please' and 'police' seems to be so normal that none of the pronunciation dictionaries (CPD, EPD, LPD, ODP) mentions it.Krauthttps://www.blogger.com/profile/11932831673529849848noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2382369381372118960.post-68139395574093798472011-03-04T18:33:51.855+00:002011-03-04T18:33:51.855+00:00@Peter French: Thanks for the correction. I hope I...@Peter French: Thanks for the correction. I hope I won't be under surveillance of your lab now ;)Krauthttps://www.blogger.com/profile/11932831673529849848noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2382369381372118960.post-69949053921588240842011-03-04T17:44:44.604+00:002011-03-04T17:44:44.604+00:00Kraut said "Professor French is Honorary Prof...Kraut said "Professor French is Honorary Professor of York St. John University"<br /><br />I'm afraid I'm nowt of the sort. (And 'owzat for General English!)<br /><br />Yours truly<br /><br />Peter French<br />(Hon Prof, Dept of Language & Linguistic Science, University of York)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2382369381372118960.post-23925758410231952902011-03-04T16:23:54.015+00:002011-03-04T16:23:54.015+00:00I shd like to express full agreement with commente...I shd like to express full agreement with commenter mallamb's opinion that "the h-less variants of 'adhere' and its derivatives are extremely widespread". As he sez, it's not in LPD. Nor is it in ODP but, tho it was never listed in EPD in the time of Jones or Gimson, it has been included there since Roach, Setter & co took over EPD in 1997. The earliest occasion known to me of its being placed on record as a common General British usage dates from 1972 when it appeared in my own (OUP) CPD.<br /><br />Regarding Professor French's pronunciations of <br /> 'please' and 'police', I find them both completely<br /> normal.J Windsor Lewishttp://www.yek.me.uk/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2382369381372118960.post-3851395481536998242011-03-04T15:51:15.807+00:002011-03-04T15:51:15.807+00:00@mallamb: I did not mean to be witty at your expen...@mallamb: I did not mean to be witty at your expense. If I caused that impression - my apologies!Krauthttps://www.blogger.com/profile/11932831673529849848noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2382369381372118960.post-55771788723721713422011-03-04T13:00:57.640+00:002011-03-04T13:00:57.640+00:00Your witticism might be interpreted as being at my...Your witticism might be interpreted as being at my expense, so I hope you don't mind me adding that my point was that the h-less variants of 'adhere' and its derivatives are extremely widespread (I should have said in BrE non-aitch-droppers, shouldn't I?) but are not in LPD3 or any of 45 online dictionaries I checked, including OED and even Wiktionary.<br /><br />BTW I hear z̥ in both 'please' and 'police' and əˈdɘi̯z̥əv for 'adhesive'. I think this is all something to do with his accent being near-RP, but I'm hopeless at dialectology, and I can't tell which regional variety. I did say that if I were a forensic linguist, his pronunciation of 'adhesive' would be no help to me, but the truth of the matter is that not much would!mallambhttps://www.blogger.com/profile/07086916400059545681noreply@blogger.com