In blog 475 Jack transcribes one of the dialogues - it's no. 27 - and makes some valuable comments on the way the dialogue was spoken by the actors and on related matters. I usually read them closely and check Jack's remarks against my own impressions by listening to the recording. Today I thought I'd share some of my observation with you. Here we go then.
1a) Jim: Hullo, Margaret. Had a good holiday?
1b) `hᴧlˏləʊ, mɑgrət. ˈhad ə gʊd ˏhɒlədɪ
Jim starts with a high fall - his voice starts fairly high and quickly drops to a low pitch on the first syllable of "Hullo" to rise again immediately on the second syllable and ends with a high pitch on the second syllable of "Margaret":
Jim begins his second sentence - "Had a good holiday?" - fairly high again (about 270 cps) and drops to 140 cps on the second syllable of "holiday", then rises again on the final syllable to a pitch of about 260 cps.
The word "Hullo" is transcribed with double /l/ by Jack. I see his point in doing so, because the l-sound is a teeny weeny bit longer than how the impersonator of Margaret says it in sentence 2 - 70 ms versus 65ms - but my impression is that this does not justify two l-symbols. (The second sentence will be discussed in a future blog). Update: See Jack's latest blog on the matter of one or two ells in "Hullo".
In the latest - eighth - edition of Gimson's IPE by A. Cruttenden the TRAP vowel is no longer transcribed by the ash symbol; the /a/ is used instead. Complying with this change, Jack transcribes Had as /had/. He correctly transcribes "holiday" as /hɒlədɪ/ because that's what the speaker says. He also rightly points to the fact that the vowel of the middle syllable is usually a schwa nowadays. As to final /dɪ/ or /deɪ/, there are of course people who use /dɪ/ in compounds such as busman's holiday, holiday maker or holiday home, but my impression is that the pronunciation with /deɪ/ predominates these (holi-)days.