According to Tench, the symbol for the voiced post-alveolar fricative /ʒ/ is "often called" (42) zhed. I must confess that I have never ever seen or heard this term before. The one I'm familiar with is 'yogh' (Jack Windsor Lewis proposes 'ezh', a term which is admittedly more transparent than the opaque 'yogh').
There is also a section on syllabic consonants dealing with the transcription of a few consonants in syllable nucleus positions: /n, l, m/. To be able to indicate syllabicity the syllabicity stroke is introduced. To be precise, all the words transcribed with syllabicity marks should have been set between square brackets because no meaning distinction can be established between, for example, a syllabic and a non-syllabic /n/-sound in English.
No mention is made of /ŋ/ in syllabic positions as in broken or bacon when pronounced with elided schwa. And what about February pronounced as /febrri/? There are even syllabic plosives. The latter phenomenon is discussed and exemplified at some length in Jack Windsor Lewis's blog number 239 of the 16th of December 2009.