The German Wikipedia dictionary has a new article on the so-called Panama Papers. The transcription of the compound is given as [
ˈpanaˌmaː ˈpeɪpəʳz]. If it is intended to reflect the German pronunciation, there are a few inaccuracies in it:
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgMcyvyuILK10pV4e5pEiCKc_NrYnENfSkSx_QfO8umPAkcU_4hAM42jd-HCzKosQ4IANxsirf7x5OOYH301zE8YrM1CZ3YH4xgWys6LNtWg7GAo5kgVbTi0bugO9u7LW36V6RRZTFesrOa/s1600/Janosch_trip_to_Panama.jpg) |
credit: Amazon/Beltz |
- Panama (country or city) is regularly pronounced /'panama/ in German with a (usually) short final vowel and no secondary stress according to DUDEN;
- Papers is a bit more varied in its pronunciation because Germans either adapt it to their native phonology and say ['pe:pɐs] or try to pronounce it the English way and produce a diphthong in the first syllable and/or use an r-coloured schwa in the second syllable if they prefer a GA-like accent. They may stick to a final /s/ as is usual in German or use the lenis variant;
- as a compound I would definitely not assign Papers another primary stress.