Monday 11 March 2013

Papal vestment

Habemus papam? Not yet. The decisive question1 has not yet been asked or answered. As a kind of preparation for this event, I've collected some terms. 
Descriptions of the papal vestment contain many words which are not part of everyone's word stock. Here are a few together with their (anglicised) pronunciations:

camauro /kəˈmaʊrəʊ/
cappello romano /kəˈpeləʊ rəˈmɑːnəʊ/
cassock /ˈkæsək/
chasuble /ˈʧæzjʊbl, ˈʧæzjəbl/
fanon /ˈfænən/
mozzetta /məʊtˈsetə/
pallium /ˈpæliəm/
rochet /ˈrɒʧɪt/
simar /siˈmɑː/
stole /stəʊl/

----------------
1Acceptasne electionem de te canonice factam in Summum Pontificem?

2 comments:

  1. Kraut·s choice of papal vestments gives us three that are familiar, tho the last rather more as a female fashion garment: cassock, chasuble and stole. These are respectively traditionally a kind of sleeveless mantle covering the body and shoulders, worn over the alb and stole by the celebrant at Mass; a kind of sleeveless mantle covering the body and shoulders, worn over the alb and stole by the celebrant at Mass; and a narrow strip of silk or linen, worn over the shoulders and hanging down to the knee or lower. The others are: fanon:an embroidered band, corresponding with the stole, but shorter, originally a kind of napkin; pallium: an embroidered band, corresponding with the stole, but shorter, originally a kind of napkin; rochet:vestment similar to a surplice, typically of white linen and chiefly worn by a bishop /`rɒʧɪt/ (OED confirms); simar: loose upper robe worn by a bishop; mozzetta: short cape with a hood, buttoning down the front. Kraut's /məʊtˈsetə/ goes better with the OED (2003) spelling mozetta /mə(ʊ)ˈzɛtə/.

    ReplyDelete
  2. Sorry:cassock is "A long close-fitting frock or tunic worn by Anglican clergymen"

    ReplyDelete